sábado, 4 de agosto de 2012

04/07/2011 Fatos Curiosos: Caverna do Dragão - Parte 3 (Final)

- Além da invisibilidade, o manto de Sheila também lhe permitiria atravessar algumas paredes, mas este segundo poder acabou sendo descartado, quando a série ainda estava em desenvolvimento;





- Na abertura do desenho, Sheila é nomeada pelo Mestre dos Magos como uma “ladina” (“thief”), mas em nenhum episódio ela é chamada por esta alcunha. Já na versão espanhola da apresentação, ela é citada como uma “maga”, mesma nomeação de Presto;

- Os animadores da série deram destaque à roupa íntima de Sheila não apenas no episódio piloto, mas também em “O Salão dos Ossos”;

Uni e os garotos caindo em “O Salão dos Ossos”. Novo pretexto para os animadores.

- Na versão americana, as vozes de Uni e Tiamat foram feitas pela mesma pessoa, Frank Welker, que possui extenso currículo em animações e é especialista em vozes de animais. O dublador, que iniciou sua carreira em 1969, continua na ativa até hoje. Entre seus trabalhos estão as vozes de Scooby-Doo e Megatron (“Transformers”);

- No conceito original da série, o arquirrival do Vingador seria um dragão vermelho de apenas uma cabeça, chamado Rogull. Mas acabou sendo substituído pela rainha dos dragões, Tiamat, de cinco cabeças. Apesar de ser uma personagem de forte presença no seriado, ela só aparece em quatro episódios (cinco, se contarmos sua rápida e falsa aparição, em “A Última Ilusão”);

- Na dublagem brasileira, Tiamat é erroneamente tratada como sendo um dragão macho, com uma voz bem mais grave que na versão americana;

- Tiamat foi introduzida no jogo “Dungeons & Dragons” (no qual o desenho se baseia) em 1975, no suplemento “Greyhawk”. Mas foi somente em 1977, na primeira edição do “Manual dos Monstros”, que ela ganhou seu nome pessoal. Este nome foi retirado da mitologia babilônica e pertence a uma deusa do mar, a qual teria dado à luz aos dragões;

O suplemento Greyhawk, de 1975, e a primeira edição do Manual dos Monstros, de 1977.

- Cada cabeça de Tiamat corresponde a um tipo cromático de dragão, presente no jogo “Dungeons & Dragons”, com poderes diferentes conforme a raça. A central possui a mesma cor de seu corpo, vermelha. Ela cospe fogo e é a única a possuir o dom da fala. A preta expele ácido, a azul raios elétricos, a verde gás clorídrico e a branca gelo;

As várias faces de Tiamat. Acima, em cena do desenho, como uma dragoa de cinco cabeças. Abaixo, em duas representações babilônicas, como serpente marinha e em forma alada.

- O episódio “O Cemitério dos Dragões”, apesar de hoje ser um dos favoritos entre os fãs, por muito pouco não deixou de ser produzido na época, por resistência da rede CBS, devido à sua premissa de vingança e à sua conclusão quase fatal;

- O universo de “Guerra nas Estrelas” (“Star Wars”) é novamente referenciado em “O Traidor”. Os ursos que participam da história e suas moradias no topo das árvores são uma clara homenagem aos personagens Ewoks, surgidos um ano antes, no filme “O Retorno de Jedi”;

- O mesmo feitiço que Eric entoa ao ler um livro, em “O Dia do Mestre dos Magos”, foi usado três anos depois, no desenho “Os Caça-Fantasmas”, em “Chamada a Cobrar de Cathulhu” (“The Collect Call Of Cathulhu”). O motivo da brincadeira, é que ambas as histórias foram escritas pelo mesmo roteirista, Michael Reaves;

- Em “Apagando-se o Tempo”, Diana afirma ter um irmão, que é piloto de aviões, embora isso não seja mencionado em nenhum outro episódio da série;

- Em “A Cidadela da Sombra”, é revelado que o Vingador também possui uma irmã, chamada Karena. No roteiro original, ela deveria permanecer má e se tornar uma nova vilã para a série. Inicialmente, também teria outro nome. Vários foram apresentados à rede CBS, mas todos foram rejeitados. Por fim, a roteirista Kathy Selbert utilizou uma variação do nome de sua irmã gêmea, Caryn, que por ironia, acabou sendo aprovado;

Karena, a irmã do Vingador, em dois momentos no episódio “A Cidadela da Sombra”.

- Os roteiristas que mais contribuíram foram Jeffrey Scott e Michael Reaves, respectivamente com 9 e 7 episódios produzidos. Juntos, foram responsáveis por mais da metade da série;

- Quando a terceira temporada aproximava-se do final, um roteiro foi encomendado ao escritor Michael Reaves, que tanto poderia ser um desfecho para o seriado, como um gancho para uma quarta temporada. Infelizmente, a série foi cancelada antes que o episódio fosse produzido. Inicialmente a história se chamaria “Redenção” (“Redemption”), mas como o título entregava o conteúdo da trama (a redenção, no caso, seria do personagem Vingador), foi trocado, a pedido do estúdio, para algo com sentido dúbio. O novo nome escolhido foi “Réquiem”, proveniente do latim, que significa “prece aos mortos” ou “canção de homenagem aos mortos”. A morte, na verdade, seria apenas em sentido figurado, pois representaria o fim do Vingador como o conhecíamos, mas os espectadores não saberiam disso até o final;

- “Réquiem” foi escrito originalmente em 18 de maio de 1985 e dá prosseguimento às pistas que foram deixadas nos episódios “O Tesouro de Tardos” e “O Cemitério dos Dragões”, também escritos por Michael Reaves. Na história, é confirmado que o Vingador, na verdade, é o filho do Mestre dos Magos;

- Michael Reaves só resolveu disponibilizar o roteiro de Réquiem, gratuitamente em sua página pessoal, após receber várias mensagens de fãs indagando sobre um possível último episódio que, de tão assustador, nunca teria sido produzido, ou teria sido impedido de ir ao ar, na época em que o desenho era exibido. Esta suposta história revelaria que os garotos teriam morrido no trem-fantasma, mostrado na abertura do programa, e que o Reino nada mais seria, do que o Inferno para onde foram tragados. Lá, eles seriam atormentados pela eternidade, pelo demônio disfarçado de Mestre dos Magos. Claro que tudo isso não passava de uma tremenda brincadeira de mau gosto, que acabou se espalhando pela internet e formando uma legião de crentes;

- Os EUA produziram diversos action figures de personagens do jogo “Dungeons & Dragons”, porém nenhum com os protagonistas do desenho animado. Foi apenas na Espanha e em Portugal que eles surgiram. Fabricados em PVC em ambos os países, as figuras as portuguesas, datadas de 1986, eram mais detalhadas que as espanholas e são extremamente raras hoje em dia. Curiosamente, quatro personagens da edição portuguesa (Uni, Sheila, Presto e Hank) foram encartados num jogo de tabuleiro, lançado nos EUA, chamado “Floresta da Fantasia” (“Fantasy Forest”);

Figuras em PVC, lançadas na Espanha.

Figuras em PVC, lançadas em Portugal.

Jogo de tabuleiro “Floresta da Fantasia”, lançado nos EUA, mas com 4 figuras de PVC portuguesas.

- Outro jogo de tabuleiro, inspirado no desenho, foi “À Procura do Mestre dos Magos” (“Quest For The Dungeonmaster”), lançado nos EUA pela Grow, em 1984. Uma cena inusitada estampa a caixa: “Coração Forte” (“Strongheart”), presente em “O Servo do Mal”, aparece escondendo-se num canto, embora seja um personagem de bom caráter, ao passo que o Vingador, vilão-mor da série, é visto rindo amigavelmente ao lado dos garotos. O jogo também foi lançado no Brasil pela Grow, com o estranho nome “À Procura de Dungeonmaster”, apesar de logo abaixo do título aparecer a frase “Uma Aventura com a Turma da Caverna do Dragão”;

Acima, versão americana do jogo, inspirado no episódio “Em Busca do Mestre dos Magos”. Abaixo, a versão brasileira. Por que o Vingador estaria tão amigável?

- Apesar de o desenho ter sido criado nos EUA, o primeiro país a lançá-lo em DVD foi o Reino Unido. A caixa, com 4 discos, foi produzida pela empresa Contender em 2004, dois anos antes de seu país de origem;

Capa da primeira edição mundial em DVD, com 4 discos, lançada no Reino Unido em 2004.

- A edição americana do DVD foi lançada somente em 2006, pela BCI, e contou com um disco a mais que sua antecessora, lotado de extras. Porém, por problemas de direitos autorais, partes da trilha sonora dos nove últimos episódios foram alteradas. Esse problema só veio a ser resolvido em 2009, quando a empresa Mill Creek lançou uma nova versão no país. Esta última, embora tenha resgatado o áudio original, acabou desprovida de extras;

Capa da primeira edição americana em DVD, com 5 discos, lançada nos EUA em 2006. Lotada de extras, porém com a trilha sonora alterada.

Capa da segunda edição americana em DVD, com 3 discos, lançada nos EUA em 2009. Possui a trilha original, porém nenhum extra.

- Entre os extras da caixa de DVDs lançada pela BCI, há uma preciosidade. Trata-se de uma dramatização em forma de rádio (muito popular nos anos 1940), do episódio “Réquiem”. Esta encenação, porém, contou com novas vozes para seus protagonistas, tendo apenas Katie Leigh, a dubladora original de Sheila, em seu elenco (que também acabou fazendo a voz de Bobby nesta dramatização);

- No dia 8 de maio de 2010, numa tarde de sábado, estreou no Teatro Augusta, em São Paulo, a peça infantil “Caverna do Dragão - O Duelo Final”. O espetáculo se propôs a mostrar uma livre adaptação de como teria sido a aventura final dos garotos no Reino. Esta versão se baseou em roteiros dos episódios da série e em vários textos sobre o fim do programa, existentes na internet. Um fato curioso, é que na peça, o personagem do Mestre dos Magos foi interpretado por uma mulher, Delurdes Moraes. Já o rosto mais conhecido, pertenceu ao jovem Rodolfo Valente, intérprete do Pedrinho, em “Sítio do Pica-Pau Amarelo”, e que na peça ficou com o papel de Bobby, o bárbaro. Até o momento, esta é a única montagem teatral produzida em todo o mundo.

Elenco da peça teatral “Caverna do Dragão - O Duelo Fina

Nenhum comentário:

Postar um comentário